contestada

a partir du texte respond au question si dessous
ISMÈNE. – Quoi ! tu songes à l'ensevelir1, en dépit de la défense faite à toute la cité ?
ANTIGONE. – C'est mon frère – et le tien, que tu le veuilles ou non. J'entends que nul ne soit en droit de dire que je l'ai trahi.
ISMÈNE. – Mais malheureuse, si Créon s'y oppose !
ANTIGONE. – Créon n'a pas à m'écarter des miens. [...]
ISMÈNE. – [...] Pour moi, en tout cas, je supplie les morts sous la terre de m'être indulgents, puisqu'en fait je cède à la force ; mais j'entends obéir aux pouvoirs établis. Les gestes vains2 sont des sottises.
ANTIGONE. – Sois tranquille, je ne te demande plus rien – et même si tu voulais plus tard agir, je n'aurai pas la moindre joie à te sentir à mes côtés. Sois donc, toi, ce qu'il te plaît d'être : j'enterrerai, moi, Polynice et serai fière de mourir en agissant de telle sorte. C'est ainsi que j'irai reposer près de lui, chère à qui m'est cher, saintement criminelle. Ne dois-je pas plus longtemps plaire à ceux d'en bas3 qu'à ceux d'ici, puisqu'aussi bien c'est là-bas qu'à jamais je reposerai ? Agis, toi, à ta guise4, et continue à mépriser tout ce qu'on prise5 chez les dieux.
ISMÈNE. – Je ne méprise rien ; je me sens seulement incapable d'agir contre le gré6 de ma cité.
Sophocle


Antigone, pièce représentée vers 441 avant J.-C., Tragédies complètes, traduction de Paul Mazon, © Les Belles Lettres, 1962.
repond au question suivante
1: pour quoi elle veut pas enterrer son frere
2:antigone accepte telle les argument si oui pour quoi
3: antigonne se defini comme sintement criminel pourquoi
8: le piece danouille est ecrite pendant l'occupation almande auel eco le texte peut il avoir qvec lq situation de la france a lepoque